Traducciones gastronómicas para restaurantes

En 1995 nació una empresa en Barcelona dedicada a las traducciones gastronómicas para restaurantes, se trata de Doest Edicions una empresa que ofrece un servicio profesional para restaurantes y hoteles de todo el país con traducciones de platos y cartas completas, respetando el formato original.

Han traducido más de 60.000 platos diferentes para muchos de los restaurantes de más prestigio y sobre todo los que se encuentran en zonas turísticas, ya que trabajan varios idiomas: castellano, catalán, inglés, francés, alemán e italiano.

Es una herramienta interesante la que ofrece Doest Edicions, pues traducir el idioma de un plato no es literal, y si no se realiza una traducción adecuada, se puede crear desconfianza en el cliente.

En la página web nos ofrecen además un mini glosario gratuito con 300 términos en seis idiomas, seguro que os resultará muy útil.

Artículos relacionados