Gastronomía y Cía. - La ciencia y el arte culinario, recetas tradicionales, cocina de autor
...no hay amor más sincero que el amor a la comida...

Doest Edicions, traducciones gastronómicas para restaurantes

Escrito por VelSid el 9 de Enero de 2008   |   Categorías: Recursos en la red

traduccion_cartas_restaurant.jpg

En 1995 nació una empresa en Barcelona dedicada a las traducciones gastronómicas y actualmente, Doest Edicions ofrece un servicio profesional para restaurantes y hoteles de todo el país con traducciones de platos y cartas completas, respetando el formato original.

Han traducido más de 60.000 platos diferentes para muchos de los restaurantes de más prestigio y sobre todo los que se encuentran en zonas turísticas, ya que trabajan varios idiomas: castellano, catalán, inglés, francés, alemán e italiano.

Es una herramienta interesante la que ofrece Doest Edicions, pues traducir un plato no es literal, y si no se realiza una traducción adecuada, se puede crear desconfianza en el cliente.

En la página web nos ofrecen además un mini glosario gratuito con 300 términos en seis idiomas, seguro que os resultará muy útil.

Más información | Doest Edicions

Compártelo

No hay comentarios en “Doest Edicions, traducciones gastronómicas para restaurantes”

Comentar

XHTML: Puedes utilizar las siguientes etiquetas:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


Gastronomía&cía.
Condiciones de uso de los contenidos según la licencia Creative Commons
Cerrar
Enviar por Correo